Турнир - Страница 13


К оглавлению

13

— Дон Сантиго, вы не могли бы оказать мне небольшую услугу.

— Говори, только коротко, — презрительно процедил кабальеро.

— Будьте любезны, передайте моему напарнику эту монету, когда он появится в трактире.

С этими словами Шой Та протянул франту юбилейный рубль советской чеканки.

— Откуда у тебя это? — заинтересовано спросил тот, разглядывая нумизматическую ценность.

Стражник с таинственным видом оглянулся по сторонам и наклонился поближе.

— Клад нашли древний. Ал-Шот должен монету купцам показать, а меня командир срочно вызывает… Так вы передадите?

— Ступай, — небрежно махнул рукой кабальеро. — Передам.

— Благодарю вас, дон Сантиго.

Коротко поклонившись, стражник исчез за дверью. Настала очередь Вовки.

— Позвольте полюбопытствовать? — вежливо попросил он франта, показывая на рубль.

После секундного замешательства, монета перешла в руки настоящего владельца.

— Редкая диковина! Не продадите?

— К сожалению, она не моя.

— Даю пять золотых!

— Извините, но не могу.

— Десять. Нет, двадцать. Прямо сейчас.

Франт с разочарованных вздохом забрал монету обратно.

— Говорю же вам — она не моя.

— Давайте сделаем так: я оставлю вам десять золотых, а вы попробуете уговорить стражника продать ее? — продолжал напирать Вовка, выстраивая на белой скатерти блестящий столбик. — Мне нужно отлучиться по делам, но через час я вернусь. Договорились?

Вид сверкающего золота не оставил равнодушным гишпандца.

— Хорошо. Я попытаюсь.

— Я готов купить все, что предложат на продажу. В моей коллекции таких диковинок еще не было. Но имейте в виду, что больше всего ценятся маленькие монеты. Говорят, что их осталось всего несколько штук.

Не дожидаясь ответа собеседника, Вовка круто развернулся и направился к выходу. Через пять минут в трактир забежал запыхавшийся Шой Та. Покрутив по сторонам головой, он разочарованно махнул рукой и направился к знакомой компании.

— Дон Сантиго, мой напарник не появлялся?

— Нет еще.

— Да куда же он подевался, чтоб его Дремлющий прибрал! Купцы уже уехали.

— Если хотите, то можете продать мне.

Кабальеро говорил небрежно, но в выжидательном взгляде, направленном на стражника, мелькала неприкрытая алчность. Шой Та, с минуту постояв в нерешительности, тяжело вздохнул, всем своим видом демонстрируя нелегкость принятого решения, и высыпал на стол всю коллекционную наличность.

— …четырнадцать, пятнадцать, — вслух считал кабальеро, разглядывая на свет каждую монетку. Что он там собирался увидеть, было неясно. Наконец, закончив подсчет, он подвел итог: — Всего, получается, пять больших монет и двадцать семь маленьких. Могу предложить тебе за все сто золотых.

— Не пойдет, ваше магичество, — отчаянно закрутил головой стражник. — Купцы давали пятьсот.

— Сто пятьдесят.

— Четыреста… двадцать.

— Двести!

— Не смешите мои валенки. Триста пятьдесят.

— Триста. Это мое последнее слово!

Кабальеро раздраженно хлопнул ладонью по столу, возвещая об окончании торга. Стражник вновь тяжело вздохнул и со вселенской грустью в голосе изрек:

— Грабите вы меня. Ладно, так и быть — договорились.

Старательно взвесив на ладони два кожаных мешочка с золотом, Шой Та покинул трактир. Быстрым шагом пересек улицу и свернул в ближайший переулок, едва не столкнувшись лбами с подельниками.

— Все получилось?

— Так точно, господин капитан.

— Сколько?

— Триста.

— Сойдет.

— А что такое валенки?

Оставив без внимания последний вопрос, Вовка быстро поделил нажитое непосильным трудом. Все сделал по-братски: сто монет отдал стражникам, двести оставил себе.

— Довольны, братва?

— Еще бы, ваше благородие!

Лица стражников сияли неподдельным счастьем. За полученную ими только что сумму можно было купить двухэтажный особняк в провинциальном городке. Вовка, впрочем, об этом не знал и к добыче отнесся философски: есть на что попить-поесть, и на этом спасибо.

— Значит так. Сейчас мы разбегаемся, меня вы не видели. Ясно?

— Так точно.

— Как мне попасть в город?

— Идите прямо по этой улице, рядом с церковью свернете направо и ярдов через двести упретесь прямо в станцию. Если господин офицер спешит, то может взять лошадь. Но проще дождаться рейсового экипажа.

Вовка поочередно хлопнул по подставленным ладоням и неторопливо двинулся в указанном направлении. В деревушке делать было больше нечего, а в городе его ждала непаханая и непуганая лоховская целина.


Глава третья


Тропинка податливо стелилась под ноги, проминаясь опревшей листвой и порыжевшими колючками. В темном облачном небе мутно светила одинокая луна. Еще две выглядывали красноватыми рожками из-за низких грозовых туч. Налетел ветерок, и воздух сразу посвежел озоном.

Лис накинул капюшон модной спортивной куртки, с загадочным ярлыком «Made in Makao» на внутренней стороне, и ускорил шаг. Колено не болело! Давешний мужик из подземелья, угостив мутным пойлом, подарил еще и невзрачную баночку с пахучей мазью. Темно-зеленая студенистая масса, едва коснувшись больного места, с легким шипением впиталась в кожу. Боль прошла моментально. Испарилась, словно ее никогда и не было.

Чудеса.

Лис резко ускорился, проверяя ногу, и едва не споткнулся о смешного зверька, испугано ощетинившегося длинными колючками. Свернувшись на тропке в клубок, он доверчивыми глазами смотрел на человека, фыркая и забавно водя по сторонам черным опухшим носом.

13